Greek Alphabet: Unlock the Secrets
  • Home
  • The Greek Alphabet Song
  • Free Mini-Poster
  • About the Author
  • Hymns of Orpheus Translations
  • Learn about Alpha: A (1)
  • Learn about Beta: B (2)
  • Learn about Gamma: Γ (3)
  • Learn about Delta: Δ (4)
  • Learn about E Psilon: Ε (5)
  • Learn about Wau: Ϝ (6)
  • Learn about Zeta: Ζ (7)
  • Learn about Heta: Η (8)
  • Learn about Theta: Θ (9)
  • Learn about Iota: Ι (10)
  • Learn about Kappa: Κ (20)
  • Learn about Lambda: Λ (30)
  • Learn about Mu: Μ (40)
  • Learn about Nu: Ν (50)
  • Learn about Ksi: Ξ (60)
  • Learn about O Micron: Ο (70)
  • Learn about Pi: Π (80)
  • Learn about Qoppa: Ϙ (90)
  • Learn about Rho: Ρ (100)
  • Learn about Sigma: Σ (200)
  • Learn about Tau: Τ (300)
  • Learn about U Psilon:Υ (400)
  • Learn about Phi: Φ (500)
  • Learn about Chi: Χ (600)
  • Learn about Psi: Ψ (700)
  • Learn about O Mega: Ω (800)
  • Learn about Parakuisma: ϡ (900)
  • Contact

Buy Greek Alphabet: Unlock the Secrets on Amazon

Greek Alphabet: Unlock the Secrets 
by Catherine R. Proppe

Go to Amazon.com

Hymn to Mises  #HymnsOfOrpheus

12/16/2014

0 Comments

 

Translated by Catherine Proppe
December 16, 2014


This hymn includes a mish-mash of epithets, including:


-       Thesmophoron/Law-Bearer (Demeter)

-       Dionysos

-       Euboulos/Good Counselor (Pluto)

-       Kyprian/Kythera (Aphrodite)

-       Phrygian Mother (Rhea/Kybele)

-       Isis.

This may be a hymn invoking numerous deities to bring blessings to the athletes, who, perhaps, represent many different regions and presumably their respective local temples. It seems to suggest that such a conglomeration of deities is both male and female.

 

42. Μίσης, θυμίαμα στύρακα.

To the Medium of Divine Power Synchronized[1]

Divine medium: styrax, storax

 

Θεσμοφόρον καλέω ναρθηκοφόρον Διόνυσον,

Law-bearer[2] I call, fennel-stalk bearing Dionysian[3],

 

σπέρμα πολύμνηστον, πολυώνυμον Εὐβουλῆος,

Seed of many memories, many-realmed Euboulos[4]

 

ἁγνήν εὐίερόν τε Μίσην ἄρρητον ἄνασσαν,

Pure holy then unspoken Anassan[5]

 

ἄρσενα καὶ θῆλυν, διφυῆ, λύσειον Ἴακχον·

Male and female, of two natures, releasing shouting

 

εἴτ' ἐν Ἐλευσῖνος τέρπηι νηωι θυόεντι,

Whether in Eleusis[6] joyfully dwelling divine

 

εἴτε καὶ ἐν Φρυγίηι σὺν Μητέρι μυστιπολεύεις,

Whether in Phrygia[7] with the Mother of many mysteries

 

ἢ Κύπρωι τέρπηι σὺν ἐυστεφάνωι Κυθερείηι,

Or Kypros[8] rejoicing with well-crowned Kytheria[9]

 

ἢ καὶ πυροφόροις πεδίοις ἐπαγάλλεαι ἁγνοῖς

Or the wheat-bearing[10] plain upon proclamations pure

 

σὺν σῆι μητρὶ θεᾶι μελανηφόρωι Ἴσιδι σεμνῆι,

With thou Mother divine, black-bearing Isis-directed[11] revered

 

Αἰγύπτου παρὰ χεῦμα σὺν ἀμφιπόλοισι τιθήναις·

Egyptian stream[12] together the amphipolis[13] nursing

 

εὐμενέουσ' ἔλθοις ἀγαθοῖς τελεουσ' ἐπ' ἀέθλοις.

Graciously come good, complete, upon the athletes.


[1] Although Μίσης is often translated as “hate,” that translation makes no sense in the context of this hymn. A more likely homonym may be “moon” (μείς). Literally, the name Μίσης translates as “medium of (Μ) + divine-power (ί) + synchronized (σης).”


[2] Thesmosphoros means law-bearer, an epithet of the immortal Goddess Demeter.


[3] Dionysos is the immortal God of wine and its effects. Wine is a medium of union with the divine.


[4] Euboulos means “Good Counselor,” an epithet of Pluto, the immortal God of the afterlife.


[5] Anassa means Queen, Lady; addressed to Goddesses.


[6] Eleusis is a holy city on the Rarian Plain of Greece, home of the Eleusinian Mysteries of Demeter and her daughter, Kore.


[7] Phrygia is in modern day Turkey.


[8] Kypros (Cyprus) is a Greek island sacred to the immortal Goddess of love, Aphrodite.


[9] Kythera (Cythera) is also a Greek island sacred to Aphrodite.


[10] Interestingly, the word for fire and root are identical: puro (πυρο).


[11] Isis is the celebrated immortal Goddess of Egypt.


[12] The Egyptian stream is presumably the Nile River.


[13] Amphipolis means “surrounding the city.”


0 Comments



Leave a Reply.

    Author

    This blog is a first-pass attempt to translate the Hymns of Orpheus with the help of the Liddell-Scott Greek-English Lexicon.

    I am a research analyst and a native of Detroit, Michigan.  

    Other Translations of Hymns of Orpheus

    February 2017
    January 2017
    December 2016
    November 2016
    October 2016
    September 2016
    August 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    August 2015
    July 2015
    June 2015
    May 2015
    April 2015
    March 2015
    February 2015
    January 2015
    December 2014
    November 2014
    August 2014
    May 2014
    April 2014
    March 2014
    February 2014
    January 2014
    December 2013
    November 2013
    October 2013
    September 2013
    August 2013
    July 2013

    Categories

    All

    RSS Feed

Proudly powered by Weebly